Dear親愛的
Dear使用的範圍比較廣,可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用dear dairy開頭。寫信時通常的稱呼也是Dear XX。
經典美劇《老友記》第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世後,Ross在家裡收拾東西,他和他媽媽有這麼一段對話,Ross就被媽媽叫做dear:
Ross: Oh myGod。
Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
Ross: Yeah, just… justNana stuff。
Honey/Darling/Baby 甜心、寶貝兒
Honey,Darling和Baby都是「親愛的」比較常見的表達。Honey也會寫成hunny或者hunnie,表示的都是「親愛的」。除了這些之外,「親愛的」還能怎麼說呢?「親愛的」是一種很甜蜜的稱呼,所以自然會跟sweet聯繫在一起。
Sweetheart
親愛的、可愛的、喜歡的都可以稱為sweetheart,另外口語上表示友善的稱呼也可以用sweetheart。
例句:
“I like Joaquin, he’s a real sweetheart.”
「我喜歡傑昆,他真的是個甜心。」
“Whatcan I get you, sweetheart?”
(女服務生)「甜心,我能為你拿點什麼?」
Sweetie
Sweetie可以稱呼親密愛人也可以稱呼親密友人,也可用於長輩稱呼晚輩的情況。
例句:
Good night now sweetie, I’ll miss you so much but I’ll see you next week!
親愛的,晚安了,我會非常想你的,不過要到下周才能見到你!
Sweetums
I love talking to my sweetums. he rocks my face off。
我喜歡和親愛的他聊天,他讓我開心極了。
Pumpkin
你沒看錯,就是南瓜。老外好像對南瓜有種特別的感情,這個詞也可以表示親愛的,寶貝兒這樣的含義。
Boo
據說是黑人圈的俚語用法,可以用做男朋友或者女朋友的稱呼,也可以表示親愛的。
Can you handle me? If you can’t you ain’t gonna be my boo。
你能搞定我嗎?如果不行你可當不了我男朋友。
“I’ll bein here, boo” — Method Man (You’re all I need 1994)。
除了這些稱呼之外,看過《緋聞女孩》的朋友們一定知道,寫信的時候表示親密,可以在後面加個「XOXO」,表示抱抱親親。
- Aug 07 Fri 2015 01:44
用英語跟情人說「親愛的」
close
[caption id="attachment_16002" align="alignnone" width="720"] 用英語跟情人說「親愛的」[/caption]
全站熱搜
留言列表