
Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
從來就是別離時,才知愛有多深。
I know you like this song most and I know what you are thinking about ,too, I miss you 。
我知道你最喜歡這首歌,我也知道你的心思,我想你。
It is graceful grief and sweet sadness to think of you, but in my heart, there is a kind of soft warmth that can』t be expressed with any choice of words。
想你,是一種美麗的憂傷的甜蜜的惆悵,心裏面,卻是一種用任何語言也無法表達的溫馨。
They are not a couple, but they often make the other be in a fit of pique.
男人和女人並非夫妻,卻經常賭氣
They often stay together, but when there is an acquaintance, they would pretend to keep distance.
男人和女人經常呆一起,但有熟人時裝平淡
Women can blame the men with the tone of lessons in public.
女人在公共場合可以隨便以教訓的口氣說男人